ਪਟਨਾ (ਬਿਹਾਰ) [India],
ਇਸ ਮੌਕੇ ਆਪਣੇ ਪਤੇ ਵਿੱਚ ਲੇਖਕ-ਡਿਪਲੋਮੈਟ ਅਭੈ ਕੇ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਨਾੈਂਡਾ ਦੇ ਗਿਆਨ ਤੋਂ ਲਾਭ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ, ਜੋ ਬਿਹਾਰ ਦਾ ਮਾਣ ਸੀ.
ਅਭੈ ਕੀਦ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਖੁਸ਼ ਹੈ ਕਿ ਉਸਦੀ ਗ੍ਰਹਿ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਲਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਾਰ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਸੀ..
ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਨਿਕਲੈਂਡ ਤੋਂ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਹੈ. ਮੈਂ ਇਸ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਇਆ. ਆਧੁਨਿਕ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ ਸੰਸਾਰ.
ਕਿਤਾਬ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਕਰਦਿਆਂ ਇਤਿਹਾਸਕਾਰ ਵਿਲੀਅਮ ਰਿਲਿਮਿਨ, ਲਿਖਾਰੀ ਟਿੱਪਣੀ – ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਭਾਰਤ ਦੇ ਫ਼ਲਸਫ਼ੇ ਦੇ ਫ਼ਲਸਫ਼ੇ ਦੇ ਫਲਸਫੇ ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕੇਂਦਰ, ਯਾਨੀ ਬੁੱਧ ਧਰਮ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕੇਂਦਰ ਹੈ. ਆਭਾ ਦੇ ਪਨੋਰਮਾ, ਅਭੈ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹਮਾਇਤ, ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਅਤੇ ਕਾਵਿ ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮਨਾਇਆ, ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਨਾਲੰਦਾ ਵਿਦਾਈ, ਸਿੱਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਆਖਰਕਾਰ.
ਅਭੇਈ. ਇਕ ਦਰਜਨ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਹਨ, ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ, ਐਲੀ ਕਵਿਤਾਵਾਂ, ਮੌਨਸੂਨ, ਮਦਗਾਸਕਰ ਅਤੇ ਲਾਤੀਨੀਅਨ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਜਾਦੂ ਅਤੇ ਬਾਇਸ਼ਬੁਬੇ ਪੁਸਤਕ ਦੇ ਜਾਦੂ ਮਹਾਨ ਭਾਰਤੀ ਕਵਿਤਾਵਾਂ.
ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਕਵੀਟਾ ਸਜੀਸਬਰਗ ਰੀਵਿਜ਼ ਅਤੇ ਏਸ਼ੀਆ ਸਾਹਿਤਕ ਸਮੀਖਿਆ ਸਮੇਤ ਇਕ ਸੌ ਸਾਹਿਤਾਂ ਰਸਾਲਿਆਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਈਆਂ. ਉਸ ਦੇ ‘ਧਰਤੀ ਦੇ ਗੀਤ’ ਵਿਚ 160 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਉਸਨੇ ਸਾਰਕ ਸਾਹਿਤਕ ਅਵਾਰਡ (2013) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸਨੇ 2018 ਵਿੱਚ ਕਾਂਗਰਸ, ਵਾਸ਼ਿੰਗਟਨ ਡੀਸੀ ਦੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ.
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਤੋਂ ਲੈਹਦਿਟਾ ਅਤੇ ਰਿਟੀਸਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮਾਮੰਤਰੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸਾਲਕਲ ਕਵਿਤਾ ਬੁੱਕ (2020-21) ਦੀ ਜਿੱਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ. ਉਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਮੈਥੀ ਨਾਵਲ ਫੂਲ ਬਹਾਦਰ ਜੀਗੁਇਨ ਰਲਂਦਰ ਹਾ house ਸ, ਭਾਰਤ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ‘ਸਨਯਟਾ’ ਦੇ ਬੋਧੀ ਫਿਲਾਸਫੀ ‘ਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਪੇਂਟਿੰਗਾਂ ਬਿਹਾਰ ਅਜਾਇਬ ਘਰ, ਪਟਨਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ; राष्ट्रीय संग्रहालय, दिल्ली; ਅਤੇ ਸੈਲਰ ਜੰਗ ਅਜਾਇਬ ਘਰ, ਹੈਦਰਾਬਾਦ. (ਏਆਈ)
(ਕਹਾਣੀ ਇਕ ਸਿੰਡੀਕੇਟਿਡ ਫੀਡ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਟ੍ਰਿਬਿ .ਨ ਸਟਾਫ ਦੁਆਰਾ ਸੰਪਾਦਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ.)